Kosten einer beglaubigten Übersetzung Türkisch Deutsch

Einleitung:
Beglaubigte Übersetzungen sind in vielen Lebensbereichen unverzichtbar – sei es für Behördengänge, Bewerbungen, juristische Verfahren oder internationale Verträge. Besonders bei offiziellen Dokumenten verlangen Ämter in Deutschland oder der Türkei eine beglaubigte Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer. Doch was kostet so eine Dienstleistung eigentlich – und worauf sollte man achten?

Was beeinflusst den Preis?
Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung vom Türkischen ins Deutsche oder umgekehrt hängen von mehreren Faktoren ab:

  1. Umfang des Dokuments:
    Meistens wird nach Seitenzahl oder Wortanzahl abgerechnet. Eine Standardseite umfasst ca. 250 Wörter.
    👉 Durchschnittspreis pro Seite: zwischen 40 und 70 Euro.

  2. Fachlicher Schwierigkeitsgrad:
    Medizinische oder juristische Texte erfordern spezielles Fachwissen. Solche Übersetzungen sind entsprechend aufwendiger und daher teurer.

  3. Formatierung und Layout:
    Dokumente mit Tabellen, Stempeln, Siegeln oder handschriftlichen Vermerken erfordern zusätzliche Arbeit.

  4. Dringlichkeit (Express-Service):
    Bei sehr kurzfristigen Anfragen (z. B. Lieferung in 24 Stunden) wird meist ein Aufschlag von 25–50 % erhoben.

  5. Sprachkombination:
    Türkisch–Deutsch ist eine gefragte Kombination, aber da sie seltener ist als z. B. Englisch–Deutsch, kann das den Preis beeinflussen.


Transparenz ist wichtig:
Ein seriöser Übersetzer erstellt Ihnen auf Anfrage ein unverbindliches Angebot – meist nachdem er das zu übersetzende Dokument gesehen hat (Scan oder Foto reicht aus). Achten Sie darauf, dass alle Kosten (inkl. Beglaubigung, Versand etc.) klar aufgeführt sind.


Was ist im Preis enthalten?
Ein professioneller Preis für eine beglaubigte Übersetzung beinhaltet in der Regel:

  • Die Übersetzung durch einen beeidigten Übersetzer

  • Die Beglaubigung mit Unterschrift und Stempel

  • Eine Korrekturlesung (Qualitätssicherung)

  • Auf Wunsch: Ausdruck und Postversand


Warum lohnt sich die Investition?
Eine beglaubigte Übersetzung ist oft der Schlüssel zu wichtigen Lebensentscheidungen – sei es bei Einbürgerung, Heirat, Studium oder Arbeitsaufnahme.
Eine unvollständige oder fehlerhafte Übersetzung kann zu Verzögerungen, Ablehnungen oder sogar rechtlichen Problemen führen. Deshalb sollte man nicht an der Qualität sparen.


Fazit:
Die Kosten für eine beglaubigte Übersetzung vom Türkischen ins Deutsche sind gut investiertes Geld. Sie sichern Ihnen die Anerkennung durch Ämter und Institutionen – und geben Ihnen die Gewissheit, dass alles korrekt und offiziell ist. Holen Sie sich am besten rechtzeitig ein Angebot ein und lassen Sie sich professionell beraten.